— Рада представить, друзья, вернувшегося к нам Вилли Ларсена. Мне удалось восстановить его физические и душевные силы. — Она с улыбкой посмотрела на Дикси. — Можешь играть с ним хоть Шекспира, хоть маркиза де Сада. Протезы Вилли не понадобятся. Правда, малыш?
— Не понимаю, о чем здесь речь. Какого Шекспира? Я не могу выучить наизусть и десяти слов. Тем более стихи — не те извилины.
— Не беспокойся, парень. Тебе придется работать совсем другим местом. Именно тем, которое Эл тебе удачно вправила, — вмешался Жорж.
— Что за дребедень здесь молотят! Ты понимаешь, в чем дело, старушка? — обратился он к хозяйке. Эльза поджала губы, метнув гневный взгляд на своего подопечного.
— Я тебе это вечером объясню, малыш.
Вилли заметил сидящую спиной к окну Дикси.
— И Ванда здесь. Выходит, катаем вторую серию. Только предупреждаю вас обоих, — он угрожающе развернулся в сторону Боба и Жоржа: — трахать я ее буду сколько хочу, без всяких ваших указок, когда и как кончать. А начнем сейчас же.
— У нас сегодня собрание, Вилли. Снимать будем через два дня, — мягко объяснила Эльза.
— А мне это по фигу. Хоть вовсе не снимайте. Платят мне с понедельника? Сегодня понедельник, значит, раздевайся, детка. — Подняв свои ручищи, он двинулся к Дикси.
Все загалдели, оттаскивая сдвинувшегося пьянчугу:
— Да у него белая горячка! Это опасный сексуальный маньяк! Как бы не пришлось вызывать полицию!
Довольный Вилли расхохотался:
— Шутка, шутка, господа киноработники! Эльза же сказала, что я могу играть Шекспира, вот я и показал для убедительности. — Он обнял хозяйку и прошептал: — Малышка моя!..
…Ночь Эльза провела одна, глотая успокоительные капли. После собрания труппы Вилли исчез. Она звонила домой Бобу и Жоржу — никто не видел Ларсена. Чем светлее становилось за окнами, тем яснее становилось Эльзе, что никакие успокоительные капли не могут погасить пожар, зажженный Вилли. Она пылала, как монашка, плененная сарацином. Безжалостный варвар день и ночь насиловал ее, а потом передал хозяину, оказавшемуся кастратом. Сообразив, что мыслит образами нового фильма, в котором похищенную монахиню предстояло сыграть Дикси, Эльза взвизгнула от догадки и набрала ее номер телефона. Было четыре часа утра, и трубку, разумеется, никто не поднял…
Отключенный аппарат валялся среди разбросанной одежды, остатков еды и пустых стаканов. Тяжелое вольтеровское кресло скрипело под тяжестью двух тел. Попав в квартиру Дикси, Вилли серьезно осмотрел все комнаты, словно оценщик, описывающий имущество. «Мебель подходящая. Я люблю старину. Хорошо идет в дело, если хочется подурачиться». К утру им удалось «отметиться» почти везде.
— А ты забавная, — сказал Дикси ее партнер. — Пусть мадам Ли оплатит нам дополнительные репетиции.
Пока шли съемки, Дикси не разлучалась с Вилли. Он открыл ей новую скользкую, зыбкую действительность на грани галлюцинаций и бреда. Дикси нюхала кокаин, заботливо предоставленный Вилли, и чувствовала себя превосходно. Ей нравился дух скандала, витавший вокруг нее, и та реакция, которой сопровождалось совместное появление новых секс-звезд на какой-нибудь актерской тусовке. Вилли и Дикси встречали аплодисментами, свистками. Кто-то навязывался в секс-партнеры, кто-то выражал недовольство — по-дружески или совсем уж грубо.
Одиозная пара охотно посещала вечеринки, празднества, юбилеи, пожиная плоды славы. Заметив нарочито отворачивающихся от нее знакомых, Дикси хохотала. Ее подмывало раздеться и продемонстрировать прямо здесь, на ресторанном столике, все, чем они занимались с Вилли.
— Ну ты и дрянь, девочка! — сказал ей при всех Кармино. Дело происходило в престижном богемном клубе, где собрались участники юбилейного просмотра фильмов Рене Клера. Большинство гостей уже разошлись, а те, кто остался, были изрядно навеселе. Кармино, конечно, хотел продемонстрировать свое отношение к порнофильмам сидящим за его столиком американцам. — Мне все равно, когда этим занимаются дешевые шлюхи. Но ты же была настоящей актрисой, — выразительно сокрушался он, рассчитывая на слушателей. Плохо понимающие, в чем дело, американцы согласно закивали. Сжав кулаки, Вилли подступил к едва достающему ему до плеча Кармино. Его глаза побелели от ярости.
— Брось. Иди лучше сюда, Вил. — Дикси сдернула со своего столика скатерть и мгновенно оказалась наверху. — Внимание, дамы и господа, зрелище совершенно бесплатное, — сказала она по-английски. — Большое искусство всегда бескорыстно. Большое искусство — это когда делаешь то, что хочешь, посылая к черту всякие правила. — Она сбросила блузку и, сев на край стола, подозвала Вилли. Конечно, они бы довели дело до конца, но набежавшие официанты и метрдотель прекратили безобразие.
Одна из американок, вырвав Дикси из рук разъяренной общественности, увела ее в туалет.
— Умойся хорошенько и приведи себя в порядок, детка… Секс как протест против конформизма и обывательской морали мы снимаем с конца шестидесятых годов. Увы, теперь никого ничем не удивишь. Они сами все — свиньи хоть куда. Но в моде нравственность. — Пожилая дама поправила очки и, потрепав Дикси по щеке, удалилась.
Дикси подняла глаза и увидела знакомое лицо. В узком коридорчике, выложенном зеленоватым кафелем, никого не было, только она и Умберто Кьями. Он невероятно долго смотрел на нее, и Дикси застыла, пытаясь определить, какую же роль сыграл этот человек в ее жизни.
— Что ты вытворяешь, девочка… — Он провел рукой по седому ежику сверху вниз и на секунду закрыл глаза. — Я боготворил тебя. Я ушел из кино после «Берега мечты» потому, что хотел снимать только эротику. Я сам отрубил себе руку, тянущуюся к запретному… Ты могла бы стать настоящей, большой актрисой. Актрисой у первых мастеров. А вместо этого топишь себя в дерьме. — Как слепец, выставив вперед руки, Умберто приблизился к Дикси. Его ладони жадно и трепетно пробежали по ее груди, бедрам…